En la
lectura para este semana, Giles Tremlett habla de las polémicas políticas
actuales en España. Giles conoce España muy bien, pero no es español. Es
británico, y ha vivido muchos años en Madrid. El dice “Although I now
consider this to be my city, I am really an extranjero, a foreigner.” Él es más que una turista, pero
no es un nativo. Me identifico con él porque tengo sentimientos similares. He
vivido en Sevilla para tres meses. Ya no soy una turista, pero no soy
sevillano. Vivo mi vida diaria aquí, pero en muchos momentos me siento como un
extranjero. Puedo hablar español, pero desde el primer momento que hablo una
palabra, es obvio que soy extranjero. No puedo fingir ser española aún por uno
momento. Conozco la ciudad, pero nunca me siento como en casa. Todavía no
entiendo todos los manierismos de los sevillanos o todos sus expresiones. Me
siento más cómodo con otros americanos que los españoles. Echo de menos mi
país.
Porque
Giles vive en España, se da cuenta de unas características de España que no son
evidentes a los viajeros que no pasan mucho tiempo aquí. Habla mucho del ruido
en España, una cosa que yo también me doy cuento de. También habla de los palabrotas comunes de
los españoles. El uso de las palabrotas también son un diferencia grande para
mi. Como Giles, porque he pasado más tiempo aquí que un turista usual, me he
dado cuento de diferencias sutiles en la cultura. Esto significa que conozco la
cultura mejor que una turista, pero también que la ciudad y cultura han perdido
un poco de su encanto para mi. Estoy acostumbrado a ver la Giralda o el río
cada día. He visto las partes de la cultura que no son muy atractivos, como el
machismo, el racismo, o el gran énfasis en las apariencias. Es muy difícil a
vivir en el extranjero, y pienso que Tremlett escribe sobre esta experiencia
muy bien.
No hay comentarios:
Publicar un comentario